Lettre aux hassidim sur l'Extase
EAN13
9782213002422
ISBN
978-2-213-00242-2
Éditeur
Fayard
Date de publication
Collection
Littérature Française
Nombre de pages
162
Dimensions
21,5 x 13,5 x 0,9 cm
Poids
191 g
Langue
français
Langue d'origine
hébreu
Fiches UNIMARC
S'identifier

Lettre aux hassidim sur l'Extase

De ,

Fayard

Littérature Française

Offres

La Lettre aux hassidim sur l'Extase est la première traduction en français d'une oeuvre appartenant à la grande renaissance spirituelle juive qui s'épanouit au XVIIIe et au début du XIXe siècle en Russie blanche et en Pologne. Son auteur, Dov Baer, fut l'un des maîtres de l'école habad, la plus originale du mouvement. Elle s'est perpétuée jusqu'à nos jours.

Depuis la traduction, en 1963, des Récits hassidiques, réunis par Martin Buber, plusieurs ouvrages ont été consacrés à cette soudaine éclosion mystique au milieu des pires persécutions (elles devaient se poursuivre jusqu'à la destruction du ghetto de Varsovie, en 1943). Le phénomène est dû à un homme exceptionnel: Israël ben Eliéser (né en 1700 en Volhynie) surnommé le Ba'al Shem Tov (le " maître du Nom ") qui restaura la Cabale en la vivant à nouveau. L'originalité de son enseignement repose sur une acceptation joyeuse de toutes les turpitudes de l'existence, acceptation allant jusqu'au martyre. Pour le hassid, rien de fondamentalement grave ne peut nous arriver si nous nous abandonnons avec confiance au Divin dans lequel plonge toute la création. Le hassidismê présente donc des aspects infiniment réconfortants qui ont beaucoup contribué au maintien, chez ses adeptes et leurs descendants, d'une ferveur et d'une chaleur humaine exceptionnelles. Outre des particularités propres à la doctrine " interne " du judaïsme, on retrouve dans le hassidisme les influences néoplatoniciennes qui ont teinté la Cabale vers la fin du Moyen Age. On y décèle aussi comme un parfum lointain des doctrines indiennes, notamment celle de la Mâyâ.

La traduction de la Lettre aux hassidim sur l'Extase a été accomplie pour la première fois, de l'hébreu, par Louis Jacobs. C'est sur sa version anglaise que la présente traduction a été établie mais en se référant à l'original. De plus, l'éclairante Introduction ainsi que les Notes sont de Louis Jacobs.
L'auteur:
Dov Baer (1773-1827) vécut en Russie blanche, à Loubavitch. Il succéda à son père, Schnéour Zalman (de Liady), fondateur de l'école habad. Il existe encore de nos jours une secte de " loubavitcher " relativement nombreuse. Elle est concentrée aux Etats-Unis et en Israël.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Edith Ochs